|
||||
Would you trust an
online free list to give your name in a foreign language, and then ink your body
with it?..
For other Language translations click here
BACKGROUND
Latin, once the bane of schoolchildren
everywhere in English-speaking countries,
has managed to pick up an air of mystery in
recent times. Rock bands are naming
themselves and their songs in Latin, even
the movie star Angelina Jolie has a Latin
tattoo now. People seem to be drawn to its
archaism and almost magical eeriness.
In antiquity, Latin was spoken by the
ancient Romans and developed in the heart of
Italy. Though the Roman Empire is no more,
one should be careful before calling Latin a
dead language. Latin is restricted as a
spoken language to the Vatican, but there
are millions of people who know Latin
worldwide, which is more members than many
other "living" languages can boast. However,
the exclusive nature of having something
written in a half-forgotten ancient tongue
may be quite appealing.
In ancient times, Latin spread wherever the
Roman Empire did. No longer just a
collection of Italian dialects, it spread
across Europe as an international language
and even into large parts of Asia and
Africa. Latin donated thousands of words to
other languages, including English, and
borrowed from them as well. Over 70% of
English words and much of English grammar
are borrowed directly from Latin. Still more
English words derive from the offspring of
Latin, particularly French. Over a long time
and the dissipation of the empire, Latin
dissimilated into various daughter
languages, including the languages of
French, Spanish, Portuguese, Romanian,
Catalan, and Italian. Even as Latin divided
into what are now known as the Romance
languages, it continued to be used in
Medieval times as a common language across
Europe and the language of the Church.
Depending on which period of Latin one
wishes to use, words and style will vary,
since languages do tend to mutate over a
thousand years of use. In addition to the
proper literary Latin, there was also a
"Vulgar Latin" spoken by the common people,
but we know little of it since it was not
the language of writing. Translations done
by me will typically make use of the style
and vocabulary of Classical Latin, i.e. the
Ciceronian and Augustan Eras.
TRANSLATION
Latin is a highly inflected language. Both
verbs and nouns change in form depending on
their roles in the sentence; verbs conjugate
and nouns/adjectives decline. Most verbs can
have up to 94 forms, not including variants,
contracted forms, and a vast array of
participles. Most nouns have at around 10 or
12 forms, also not including the many
variant forms. This usually allows Latin
translations to be very concise with fewer
words than the given English. As it is
another language, Latin may have single
words to describe what may require many
words in English, but the same can be true
in reverse. It is also possible to say some
things in Latin that would sound very odd
translated literally into English, although
it might be perfectly good Latin. When
converting from English to Latin, it is
usually best to resculpt the wording and
grammar to something that would sound more
Latin, without altering the meaning of the
sentence of course. Adhering too closely to
the English words and not enough to the
meaning behind those words tends to generate
Latin that looks too much like English.
Latin has personal pronouns such as "I",
"we", "he", and "they", but these words are
not usually necessary because the verb
itself says who is doing the action through
conjugation. Latin lacks the definite
article "the" and the indefinite article
"a/an". Latin verbs have 3 persons, 2
numbers, 2 voices, 6 tenses, and 4 moods.
Nouns have 6 cases, 7 in a few instances, as
well as being singular or plural, though
many noun forms overlap. There are 4
conjugations and 5 declensions, with a good
share of irregular verbs and nouns.
My translations typically consist of a Latin
sentence represented in both a Classical and
a Modern style of lettering, unless the two
styles would be identical and I only give
one. If there are any concerns with the
sentence, I will mention what slight editing
needed to be made and/or offer several
translations just in case. It is very
necessary for adjustments to be made when
converting between two very different
languages, as it is not just a matter of
matching up two words from English and
Latin, but finding the best means for
expression of a concept. Following this, I
write a detailed explanation of the words,
with their etymology and other meanings if
it is interesting, and often some English
derivatives.
LETTERS AND PRONUNCIATION
The English alphabet is based upon the Roman
alphabet and the letters are the same, but a
few letters have been added to the English
version. Classical Latin was written in all
upper-case letters, rarely with any spaces
between words. The letters J, U, and W are
modern conventions. In Latin, the letter I
can be a consonant or vowel, depending on
its position; in some modern scripts, it is
written as a J when used as a consonant,
which is in fact just an I with a tail. The
letter V also represented both a vowel and
consonant; most modern texts write is as a U
when it is used as a vowel, which is a
rounded V. Here is an example of the
differences in the styles, though the
Classical one is spaced here:
Modern style: At vero eos et accusam et
justo duo dolores et ea rebum
Classical style: AT VERO EOS ET ACCVSAM ET
IVSTO DVO DOLORES ET EA REBVM
Latin letters usually make the same sounds
as their English counterparts, but unlike
English letters, each consonant can only
make one sound. Each vowel makes roughly the
same sound each time it is used, but these
can either be pronounced short or long in
duration. A letter in Latin is always
pronounced, not silent. You might wonder how
it is possible to know what Latin sounded
like. Phonologists have been working on this
problem for a very long time and it is safe
to say that they are at least close to the
original sound of Latin. Whatever the case,
the reconstructed pronunciation is certainly
more accurate than pronouncing Latin as you
would English or even Italian. No one is
likely to chide you if you do pronounce it
as English or Italian, since that was the
traditional method for some time.
consonants C
as in "candle", never as in "cell" G
as in "good", never as in "gem" I
/ J is pronounced as our letter Y as in
"yes", there is no sound for our J R
is rolled slightly S
as in "soft", never as in "pose" or
"mission" T
as in "tail", never as in "ignition" V
is pronounced as our letter W as in "win",
there is no sound for our V X
as in "mix", never as in "xylem"
vowels A
should be pronounced as in father E
should be pronounced as in red I
should be pronounced as in liter O
should be pronounced as in code U
should be pronounced as in flute Y
is pronounced as a French U, a sound not
native to English |
||||
|